November 1st, 2016

"Римско-русский словарь"

О Статьях Александры Римской
http://sandra-rimskaya.livejournal.com/1763588.html
Надеюсь, уважаемая Александра не будет против...

"Видения" Александры очень похожи на мои-собственные (примерно пятилетней давности, после которых я увлекся Историей). Женская психика - более устойчивая. Там, где мужик сворачивает в сторону, женщина может вытерпеть и увидеть намного больше. Мне помогало "автоматическое письмо". Скорей всего, Александра владеет похожей техникой.

Читать Сандру - это как "качаться на качелях". Некоторые "образы" настолько яркие, что вызывают искреннюю зависть: она видит, а я - нет. Таким красивым поэтическим языком, как у Сандры - писал Ницше. Иногда ее "видения" явно требуют перевода. Этакого "Римско-русского словаря"... Без стеба (!)

Бывает, что ее образы звучат обидно и оскорбительно (в современных понятиях). Их я перевожу сразу, во-первых, потому что равнодушен к еврейскому вопросу. Во-вторых, потому что "бытовой антисемитизм" - у нее просто форма, а не содержание. Если вчитаться в ее лексику - понимаешь, что за нее говорят другие голоса, которые используют ее - как некий "ретранслятор". Там другие (не современные) понятия и там экстрасенсорики бывает не меньше, чем истории или поэзии. Но с другой стороны, разве История - это не изучение мертвецов, не попытка договориться с духами предков? Часто экстрасенсорика и прямые разговоры с "инфернальными" духами - просто более логичный и честный взгляд на свое прошлое.
Collapse )